Trinity Subtitling

Mein Spezialgebiet ist die Untertitelung von Filmen. Meine Leidenschaft ist das Übersetzen. Meine Motivation liegt darin, einen kleinen Teil zur Verständigung der Kulturen beizutragen.


Fachgerechte Übersetzung audiovisueller Medien als Untertitel oder Skript

 


Fremdsprachliche Inhalte verständlich gemacht

 


Kompetente Beratung für ein einwandfreies Produkt

 

Leistungen

  • Die Übersetzung von Filmen, Dokus, Videomitschnitten etc. aus den Sprachen Englisch und Spanisch ins Deutsche
    Wenn Sie mir ein Skript in der Ausgangssprache zur Verfügung stellen, wird der Preis günstiger. Das Video können Sie mir in allen gängigen Dateiformaten entweder online oder per Post zukommen lassen.
  • Die fachgerechte Untertitelung des Films, die Anpassung der Untertitel an den Bildschirm und die zeitliche und räumliche Positionierung
  • Die Lieferung der eingebrannten Untertitel auf Video im Format Ihrer Wahl (DVD oder digitaler Clip) oder als Untertiteldatei
  • Die Anfertigung von HoH- bzw. SDH-Untertiteln
  • Die Erstellung von Voice-over-Skripten
  • Lektorat und Quality Control der Untertitel

Referenzen

Kunden

Eurotape Media Services GmbH, CineMedia AG, KGF-Meerbusch Untertitelungen, Mighty Titles, Untertitel-Werkstatt Münster GmbH & Co. KG, VSI Berlin GmbH und andere.

Das Wort gehört zur Hälfte dem, welcher spricht, und zur Hälfte dem, welcher hört.

Michel de Montaigne

Kompetent & Zuverlässig

Als freiberufliche Übersetzerin stehe ich Ihnen bei jeglichen Anfragen rund um das Thema fremdsprachliche Untertitelungen sowie Anfertigungen von Voice-over-Skripten zur Verfügung.

Seit 2008 bin ich in den Sprachen Englisch und Spanisch übersetzerisch tätig, und ebenso lang bin ich begeisterte Untertitlerin. In dieser Zeit habe ich ausreichend Erfahrungen mit den verschiedenen Typen audiovisueller Medien gesammelt und kann für Ihren Film die bestmögliche Übersetzung gewährleisten.

Trinity Subtitling garantiert Ihnen ein einwandfreies Produkt, eine termingerechte Lieferung und darüber hinaus eine freundliche und unkomplizierte Zusammenarbeit.

Bachelor of Arts, FH Köln, Mehrsprachige Kommunikation

Preise

Wenn Sie den Preis für eine audiovisuelle Übersetzung erfahren möchten, schicken Sie mir eine Anfrage, in der sie mir Ihr Projekt näher vorstellen. Das hilft, um Ihnen gleich eine genaue Vorstellung zu geben.

Meine Angebote sind unverbindlich und im Allgemeinen drei Monate gültig.

Kontakt

So können Sie mich erreichen:

Marion Koller
Zülpicher Str. 81a
50937 Köln
Telefon: +49 (0)221/80068735
E-Mail: info(at)trinitysubtitling.com